Bonne Année !

Here are Guy Béart  & Dominique Dimey  with their New Year’s standard, “Bonne Annee, Bonne Chance”
(Happy New Year, Good Luck):

(We’ve included a transcription and translation…)

 

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Bonheur et santé | Happiness and good health
Buvons à l'espérance | Let’s drink to hope
Vive la gaieté | Long live gaity

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Amour, amitié | Love, friendship
Du soleil sur la France | The sun shining on France
Et le monde entier | And the entire world
Dans cette terre de guingois | In this land all out of whack
Faisons sauter les bouchons de la joie | Let’s pop some corks of joy

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Bonheur et santé | Happiness and good health
Buvons à l'espérance | Let’s drink to hope
Vive la gaieté | Long live gaity

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Toujours en beauté | Always beautiful
C'est l'hiver qui commence | Winter is upon us
Et bientôt l'été | And soon [it will be] summer [again]

On s'aimera toujours d'amour | We will always be bound by love
Il neigera les jours de neige | It will snow on days it snows
Il pleuvra sur tous les cortèges | It will rain on all the processions
Y aura du soleil aux beaux jours | There will be sunshine on sunny days

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Bonheur et santé | Happiness and good health
Buvons à l'espérance | Let us drink to hope
Vive la gaieté | Long live gaity

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Mon petit mari | My little husband
C'est pour toi que je danse | It's for you that I dance
Avec les amis | With friends
Il te faudra bien douze mois | It’s going to take you twelve months
Pour mieux apprendre à t'occuper de moi |To better learn how to care for me

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Si l'on s'embrassait | If we kissed
Fini les médisances | No more backbiting
Et les faux procès | And the mock trials

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
De Strasbourg à Pau | From Strasbourg to Pau
Plus jamais de quittances / No more receipts for
De loyers d'impôts | rental taxes [?? Did we hear that right? Anyway…]

Nous brûlerons les vieux papiers | We will burn old papers
Avec ce qui reste d'essence | With what gasoline/petrol we have left
Sur les jolies routes de France | Along the lovely roads of France
Gaiement nous marcherons à pied | We will walk cheerfully on foot

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Beaucoup de travaux | A lot of work
Et de belles vacances | And a wonderful vacation/holiday
Vive l'an nouveau | Cheers to the New Year

Bonne année, bonne chance | Happy New Year, good luck
Aux enfants merci | To the children, thank you
La gaieté c'est l'enfance | Childhood is cheerfulness
Les joyeux messies | The joyful messiahs

Nous les femmes, les hommes | We the women and men
Quoique fatigués | Although tired
Nous vaincrons car nous sommes | We will vanquish because we are
Les plus gais, gais, gais | The most merry, merry, merry

Nous vaincrons car nous sommes | We shall vanquish because we are
Les plus gais, gais, gais ! | The most merry, merry, merry!